Until recently I shopped at Amazon and Amazon UK almost exclusively. I bought CDs, DVDs, Blu rays, and even shoes from Amazon. Now all of that has changed.
There are a number of reasons why I broke my Amazon addiction. I used to sell on marketplace and over the two years I was there Amazon raised the percentage they took from each sale, they added an additional straight fee charged to each seller on Amazon Marketplace, and they mandated that all sellers provide invoices for the goods they sold, something easier for large sellers than small sellers selling used items often bought many years before like myself. To top it off Amazon even refused to accept their own invoices for items I had bought from Amazon years earlier and was reselling on Amazon Marketplace.
The straw that broke the proverbial camel's back, however, was a Russian classic. Earlier this year I purchased the Alma Classics translation of Mikhail Yurevich Lermontov's A Hero of Our Time from Amazon. When I got this item through the mail, however, there was a clearly noticeable weirdness about the book. First off, it was larger than the typical Alma Classic. Second, there was no title page. Nor was there a table of contents page. The chapter list was right above the beginning of the book on the very first page of the novel. Third, on the last page of the book I found a barcode (3797508R00049) and a statement notifying me that the item was "[p]rinted in Poland by Amazon Fulfillment Poland Sp. z.o.o Wroclaw.
It took me awhile but with the aid of the publisher I discovered that Amazon had sold me a pirated edition of their book and had even blocked the Alma Classic of A Hero of Our Time from Amazon's website preferring, apparently, to sell the pirated version of the book rather than the book as published by Alma, the original publisher. The book Amazon sold me as the
Alma Classic of A Hero of Our Time translated by Martin Parker and Neil Cornwell is
not the Parker and Cornwell translation of A Hero Our Time. In fact, there is absolutely no information about who the translator or translators of
this pirated edition are, though it is clear it is neither Parker or Parker/Cornwell. According to the electronic version (which can be found here) this reprint is an adaptation of the Parker translation (which was originally done for the Soviet Foreign Language Publishing House) that Americanises the text and corrects, or so the unknown translators claim, the translation though who the translators are ("we have") is unclear. Additionally, the translators claim that the Everyman version, an earlier revision of the Parker translation by Cornwell, was not copyrighted, an assertion one might find questionable given the evidence of the Alma edition and revision of the Parker translation. What is not questionable is that Amazon is selling a cover copyrighted by Alma and this is not only a questionable practise but likely a violation of copyright. By the way, the Amazon faux version has some excellent notes presumably by the anonymous translators.
I had read in The Atlantic, Forbes, and in the New York Times that Amazon sold pirated goods. This was the first time, however, I had ever seen one in the proverbial flesh. I immediately wrote a review of the item on Amazon noting that the version of Alma's A Hero of Our Times Amazon was offering for sale was a fake. Then I contacted Amazon to tell them about the scam. When I did this, however, I discovered that the scammer was not some Eastern European scam artist but was Amazon itself. Amazon's poorly paid chat clerks denied that I bought the book from them--something the empirical evidence noted above shows is a lie--and they refused to explore the issue further. Once again I was reintroduced to that well known and well worn phrase caveat emptor, a phrase I was quite cognizant of thanks to buying items from Amazon Marketplace where descriptions of books for sale are often misleading at best and which Amazon does nothing about thereby allowing flim flam con sellers to fleece consumers again and again.
Given Amazon's intransigence and its elimination of evidence that showed that customers were sold a pirated version of a Russian classic I immediately cancelled any preorders from Amazon including the Beatles deluxe edition of Abbey Road and I began searching for alternatives which, compared to Amazon, are ethical and moral giants (something not very hard to do). I began buying books from Blackwell, an old brick and mortar store, and highly recommend buying books from Blackwell. I bought Abbey Road and other items I originally intended to buy from Amazon from Walmart, a corporation that, compared to Amazon, is akin to Perceval. I started buying classical CD's from HBDirect and Presto Classica and can recommend both to potential customers. Additionally, I still have the pirated A Hero of Our Time with its Amazon Fulfillment statement in the back of the book and I intend to present this data to the New York State Attorney General. Amazon, it really hasn't been nice getting to know what a slag and skank ye truly are.
Speaking of Skankazon, I recently discovered that Amazon also sold me three other Alma Classics (Bunin's Dark Avenues, Chekhov's The Woman in the Case, and Turgenev's Faust) that are Amazon reprints (printed in Delaware) rather than the Alma Classics themselves. I assume Skankazon makes more monies off of these fake books--they are printed by the Amazon owned CreateSpace--and this is the reason they sell reprints like these. I would, by the way, return all of them if I could-- I was only able to return Faust (which they sent with a different cover than advertised on their site)-- because first, I ordered the Alma Classic not the Amazon knockoff, and second, I don't trust Skankazon. I will thus only be buying Alma's from Powell's or Blackwell's in the future.
Where I, Ron, blog on a variety of different subjects--social theoretical, historical, cultural, political, social ethical, the media, and so on (I got the Max Weber, the Mark Twain, and the Stephen Leacock in me)--in a sometimes Niebuhrian or ironic way all with an attitude. Enjoy. Disagree. Be very afraid particularly if you have a socially and culturally constructed irrational fear of anything over 140 characters.
Thursday, 26 September 2019
Tuesday, 17 September 2019
The Books of My Life: The Likely Lads
In 1964 The Likely Lads, written by Dick Clement and Ian La Fresnais, was first transmitted on BBC Two. Later, when it was rebroadcast on BBC One, Clement's and Le Frenais's realistic and naturalistic comedy about two Northern working class best mates, Terry Chambers (James Bolam) and Bob Ferris, (Rodney Bewes), became, according to Phil Wickham, one of Britain's best loved situation comedies running for three series, ending in 1966. The likely lads, in fact, became so popular with TV audiences that BBC One, Clement, and La Fresnais brought Terry and Bob back to the small screen in 1973 in a second programme, Whatever Happened to the Likely Lads, which ended in 1974. In 1976 the lads made their last appearance in the film The Likely Lads.
Phil Wickham's The Likely Lads (London: BFI, 2008) explores the Northern setting of The Likely Lads and Whatever Happened to the Likely Lads, the depiction of class and the dramatic changes that impacted class throughout the the 1970s in both shows, the representation of gender in both shows, the structure and form of both shows, and the reasons why The Likely Lads and became so successful. Wickham argues that class is portrayed sympathetically but not sentimentally by Clement and La Fresnais, that Terry was more of a fatalist when it came to class status than Bob while Bob was more of a striver trying to achieve a middle class life, something he achieved to some extent in Whatever Happened to the Likely Lads, that both shows were more fair in their depictions of women than critics historically have been willing to admit, that the show is character driven, and that the success of the The Likely Lads and Whatever Happened to the Likely Lads was due to both shows mix of realism, fatalism, sense of place, drama, and comedy, comedy that audiences could laugh with rather than at, comedy that worked in such a way that viewers recognised themselves in the show.
Sadly half of the 20 episodes of The Likely Lads--two were found recently--are missing due to the BBC policy of wiping. I recommend Wickham's book for anyone interested in television, television situation comedy, British comedy, class, and best mateship in 1960s and 1970s England.
Phil Wickham's The Likely Lads (London: BFI, 2008) explores the Northern setting of The Likely Lads and Whatever Happened to the Likely Lads, the depiction of class and the dramatic changes that impacted class throughout the the 1970s in both shows, the representation of gender in both shows, the structure and form of both shows, and the reasons why The Likely Lads and became so successful. Wickham argues that class is portrayed sympathetically but not sentimentally by Clement and La Fresnais, that Terry was more of a fatalist when it came to class status than Bob while Bob was more of a striver trying to achieve a middle class life, something he achieved to some extent in Whatever Happened to the Likely Lads, that both shows were more fair in their depictions of women than critics historically have been willing to admit, that the show is character driven, and that the success of the The Likely Lads and Whatever Happened to the Likely Lads was due to both shows mix of realism, fatalism, sense of place, drama, and comedy, comedy that audiences could laugh with rather than at, comedy that worked in such a way that viewers recognised themselves in the show.
Sadly half of the 20 episodes of The Likely Lads--two were found recently--are missing due to the BBC policy of wiping. I recommend Wickham's book for anyone interested in television, television situation comedy, British comedy, class, and best mateship in 1960s and 1970s England.
Tuesday, 10 September 2019
The Books of My Life: Alfred Hitchcock and the British Cinema
Tom Ryall's Alfred Hitchcock and the British Cinema (Urbana: University of Illinois Press, 1986) explores the history of British--British film historian Charles Barr prefers to call it English--cinema in the 1930s and 1930s. Ryall also uses the films of British or English filmmaker Alfred Hitchcock to explore the economic, political, cultural, and geographic contexts of English cinema in the 1920s and 1930s.
Ryall explores the development of a bifurcated film culture in England in the 1920s and 1930s, a divide that, as Ryall notes, only a few crossed, between the English entertainment cinema, a cinema heavily influenced by Hollywood, and the English art cinema, a cinema heavily influenced by German, French, and Soviet films and film theory with its network of film clubs, film journals, and art film houses. Ryall explores how the Quota Act of 1927 gave impetus to the development of an English cinema heavily influenced by Hollywood studio techniques and practises and drawing on English popular culture (the English music hall, the English theatre, English literature, English crime and spy novels). Ryall explores how the growth of the English cinema was limited-Britons continued to prefer Hollywood cinema--and its inability to regularly break into the American market, something necessitated by the small size of the English market compared to that of the United States.
Ryall places the films of Alfred Hitchcock into all these contexts. Ryall notes that Hitchcock was one of those few who straddled the divide between the entertainment cinema and the popular cinema, something evidenced, Ryall argues, in his films, films that are often simultaneously influenced by Hollywood and aimed at a mass audience, while also characterised by aural and visual experimentation that Hitchcock drew from Germany, France, and the Soviet Union. Ryall explores how Hitchcock's career benefited from the Quota Act and how the decline of the English film industry in 1937 led Hitchcock to move to Hollywood to make films. Ryall explores how Hitchcock's films reflect the popularity of certain British genres, particularly the thriller and spy genre, a genre with which Hitchcock became synonymous from the 1940s on, and explores how the theme of ordinary people impacted by extraordinary circumstances, a theme that became central to his thrillers, also became central to Hitchcock's auteurist image.
Ryall's superb book is essential to anyone interested in the relationship between society and film, culture and film, English society and culture in the early 20th century, and the films of Alfred Hitchcock. It offers an approach to culture and film that is more sociological than psychoanalytic and is far the better for it and should be emulated by other film scholars far more than it has been.
Ryall explores the development of a bifurcated film culture in England in the 1920s and 1930s, a divide that, as Ryall notes, only a few crossed, between the English entertainment cinema, a cinema heavily influenced by Hollywood, and the English art cinema, a cinema heavily influenced by German, French, and Soviet films and film theory with its network of film clubs, film journals, and art film houses. Ryall explores how the Quota Act of 1927 gave impetus to the development of an English cinema heavily influenced by Hollywood studio techniques and practises and drawing on English popular culture (the English music hall, the English theatre, English literature, English crime and spy novels). Ryall explores how the growth of the English cinema was limited-Britons continued to prefer Hollywood cinema--and its inability to regularly break into the American market, something necessitated by the small size of the English market compared to that of the United States.
Ryall places the films of Alfred Hitchcock into all these contexts. Ryall notes that Hitchcock was one of those few who straddled the divide between the entertainment cinema and the popular cinema, something evidenced, Ryall argues, in his films, films that are often simultaneously influenced by Hollywood and aimed at a mass audience, while also characterised by aural and visual experimentation that Hitchcock drew from Germany, France, and the Soviet Union. Ryall explores how Hitchcock's career benefited from the Quota Act and how the decline of the English film industry in 1937 led Hitchcock to move to Hollywood to make films. Ryall explores how Hitchcock's films reflect the popularity of certain British genres, particularly the thriller and spy genre, a genre with which Hitchcock became synonymous from the 1940s on, and explores how the theme of ordinary people impacted by extraordinary circumstances, a theme that became central to his thrillers, also became central to Hitchcock's auteurist image.
Ryall's superb book is essential to anyone interested in the relationship between society and film, culture and film, English society and culture in the early 20th century, and the films of Alfred Hitchcock. It offers an approach to culture and film that is more sociological than psychoanalytic and is far the better for it and should be emulated by other film scholars far more than it has been.
Monday, 2 September 2019
The Books of My Life: Russian Writers and Society in the Nineteenth Century
As Ronald Hingley notes in his Russian Writers and Society in the Nineteenth Century (London: Weidenfeld and Nicholson, second edition, 1977) one can read the classics of Russian literature between 1825 and 1904 without knowing much about Russia economically, politically, culturally, and demographically. It helps, Hingley rightly argues, to know something about Russian economics, politics, culture, and demographic to truly understand and appreciate the classics of nineteenth century Russian literature.
Hingley's Russian Writers and Society in the Nineteenth Century does just that. It gives interested readers an understanding of Russian geography, communications, ethnic groups, the economy, its estates--its monarchy, its aristocracy, including landowners and the gentry, its peasants, its middling crafts people and merchants--its religion, its towns and cities, its legal system, its officials, its military, and its censorship apparatus, all in brief and straightforward compass and often with examples drawn from the classics of nineteenth century Russian literature.
Hingley's introduction to Russian society and Russian literature in the nineteenth century is an excellent guide, for the educated reader, to the interrelationships between Russian literature and Russian society and I highly recommend it to anyone wanting to know something about the broader contexts of Russian literature between 1825 and 1904. Not everyone will agree with Hingley's canon of the greatest of Russian literature during the era--Pushkin's Yevgeny Onegin, Lermontov's A Hero of Our Time, Gogol's Dead Souls part one, Turgenev's Rudin, A Nest of Gentlefolk, On the Eve, Fathers and Children, Smoke, and Virgin Soil, Goncharov's Oblomov, Dostoevsky's Crime and Punishment, The Idiot, Demons/Devils/The Possessed, and Karamazov Brothers, and Tolstoy's War and Peace and Anna Karenina. Some might want to add further "classics" to Hingley's list.
Hingley's Russian Writers and Society in the Nineteenth Century does just that. It gives interested readers an understanding of Russian geography, communications, ethnic groups, the economy, its estates--its monarchy, its aristocracy, including landowners and the gentry, its peasants, its middling crafts people and merchants--its religion, its towns and cities, its legal system, its officials, its military, and its censorship apparatus, all in brief and straightforward compass and often with examples drawn from the classics of nineteenth century Russian literature.
Hingley's introduction to Russian society and Russian literature in the nineteenth century is an excellent guide, for the educated reader, to the interrelationships between Russian literature and Russian society and I highly recommend it to anyone wanting to know something about the broader contexts of Russian literature between 1825 and 1904. Not everyone will agree with Hingley's canon of the greatest of Russian literature during the era--Pushkin's Yevgeny Onegin, Lermontov's A Hero of Our Time, Gogol's Dead Souls part one, Turgenev's Rudin, A Nest of Gentlefolk, On the Eve, Fathers and Children, Smoke, and Virgin Soil, Goncharov's Oblomov, Dostoevsky's Crime and Punishment, The Idiot, Demons/Devils/The Possessed, and Karamazov Brothers, and Tolstoy's War and Peace and Anna Karenina. Some might want to add further "classics" to Hingley's list.
Subscribe to:
Posts (Atom)